dinsdag 16 oktober 2012

Explaining BouwData - part 7

Before moving on, it is important to be sure that we all speak the same language. Especially for the interpretation of the NEN 2634 this is important. So here a little lexicon made by the university of Delft:

  • COMPLEX (same word can be used as well in Dutch as in English)
    This is a collection of buildings who are somehow related to one another
      
  • BOUWWERK or building in English
    This is the complete collection of functional and/or physical objects needed to give a solution to the need of housing (this can be a real house or a factory, hospital, school, etc. but not a road or bridge or solution for traffic)

    In the NEN 2634 the division of costs on this level is defined in table 6
    An exemple: 2 bouwkundige werken or, in English, constructional works
      
  • ELEMENTENCLUSTER or a cluster of elements in English
    This is a group of elements with related characteristics

    In the NEN 2634 the division of costs on this level is defined in table 7
    An exemple: 2A fundering or, in English, foundation
      
  • ELEMENT (same word can be used as well in Dutch as in English)
    This is a functional object with a specific purpose belonging to a building without being related to a specific physical solution.

    An element has a one-to-one relation to a building part

    In the NEN 2634 the division of costs on this level is defined in table 8
    An exemple: 2A.13 lagen op grond or, in English, layers on soil, explained as a layer designed to carry 3 t/m² and with a flatness of 5mm over a 2m length
      
  • BOUWDEEL or building part in English
    This is a physical object with a specific performance just because of the materials used and the way it is constructed.
    A building part has a one-to-one relation to a
    n element

    The layer on soil described as an element can also be described as a building part and it sounds like this: a layer on soil made out of 20cm concrete C25/30 with 25kg/m³ steel fibers on a PE foil of 0,2mm and layers of 5cm sand and 30cm of chippings
      
  • COMPONENT (same word can be used as well in Dutch as in English)
    These are the physical objects with a specific performance where building parts are made of.

    The NEN 2634 stops at the level of element but when you look beyond the summary of table 1 of SfB you find everywhere on the internet, you see something usefull.
    Especially when you look into the BB/SfB-plus which prof. Frank De Troyer from the University of Leuven published in 2008.
    An exemple: 2A.13.0 - demolition, excavation for layers on soil
      
  • ACTIVITEIT or activity in English
    This is a process of putting into work materials using labor and equipment

    Here, we enter back into the field of the material code and, as I wrote in one of my previous blogs, STABU is here much more usefull than the table 2 and 3 of SfB.
    One can say that the activities are the molecules of an estimation
      
  • MIDDEL or means in English
    This is a general information carrier for building materials, labor or equipment
    One can say that the means are the atoms of an estimation
Sounds interesting, doesn't it ? Certainly when you put it into a nice PPT slide:




I thought so as well when I started to put it into daily practice. 
It didn't take long to figger out that this was all too theoretical.
Let me give you an exemple: 2D.31 exterior wall openings. 
The idea is to have cost knowledge on a very rudimentary level when designing: a cost per square meter opening. This implicates that, when you want to put detailed estimations into a database, that you put the costs for big megadoors, ordinary windows and doors and automatic entrance doors all together in a big blender to generate the cost indicator of the exterior wall openings for that particular project.
So, I did. 
But I ended up spending a lot of time writing down what the result really meant and when I needed to use the database I always felt very insecure.

On top of that, when I looked at table 6, I felt I didn't have the means to make proper distinctions between the different mass studies I had in front of me.

I had to figger out something else.
And the answer was quite easy: move everything one phase up !
So, my nice PPT slide now looks like this:




I'm using it now for a couple of years and it never has let me down !

Kind regards,
Peggy
www.bouwdata.net 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten